Главная » Архив пословиц и поговорок
Азбука наука, а ребятишкам бука (мука)
Когда берёшься за новое дело оно всегда немного пугает своей сложностью.

В древней Руси обучение грамоте детей, не склонных к усидчивости и прилежанию, проходило очень сложно. Учителя нередко прибегали к наказаниям и пугали их букой. Бука (бокка) на древненорвежском языке означает "пугало, приведение", поэтому освоение азбуки у детей связывалось с чем-то страшным и не понятным.

Здесь стращают мною ребят как букою.
А.С. Пушкин. Письмо к А.А. Дельвину.
А подать сюда Ляпкина-Тяпкина
Подчеркивается приказной тон при поисках того с кем есть желание расправиться за причиненный вред и проблемы.

Слова городничего из комедии Николая Васильевича Гоголя "Ревизор" стали крылатыми и вошли в разговорный русский язык.
Городничий: "...А кто скажем, здесь судья?"
- "Ляпкин-Тяпкин".
- "А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!..."
Н.В. Гоголь "Ревизор"
А все-таки она вертица
Выражается уверенность в существовании того или иного явления.

Приписывается великому итальянскому астроному 17 века Галилео Галилею, который произнес ее после своего мнимого отречения на суде инквизиции от "еретического" учения Коперника о вращении Земли.
Раньше (до Коперника, жившего в 16 веке) считалось, что в центре мироздания находится неподвижная Земля, вокруг которой движутся Солнце, планеты, звезды. Так было сказано в библии. Коперник, наблюдая за движением планет, сумел доказать, что все совсем наоборот, а именно Солнце неподвижно, а вокруг него движутся Земля и планеты. Его учение Церковь признала еретическим.
А воз и ныне там
Данная пословица появилась после опубликования басни Ивана Андреевича Крылова "Лебедь, рак и щука". В басне говорится о том, как лебедь, рак и щука взялись вместе везти груз с поклажей, но при этом начали тянуть его в разные стороны. Лебедь взмахивая крыльями тянул в высь, рак пятился назад, а щука тянула в воду. Не смотря на то, что груз с поклажей был весьма легок, он так и остался стоять на месте.
« 1 2 ... 55 56 57